当前位置:首页 > 新闻 > 娱乐新闻 > 电影译名从何来?

电影译名从何来?

2020-12-09来源:女性生活驿站编辑:佚名标签:

文章导读
  译名是观众接受外国电影的第一步  电影已经成为人们生活中不可或缺的一部分,丰富着人们的文化生活。电影院里可选的电影越来越多,国产电影和外国

  译名是观众接受外国电影的第一步

  电影已经成为人们生活中不可或缺的一部分,丰富着人们的文化生活。电影院里可选的电影越来越多,国产电影和外国电影同时放映,好电影与烂片混杂在一起,一时间令人眼花缭乱,不得不在观影之前做一番细致研究。如此看来,电影的名字便是它留给观众的第一印象,能够引发观众许许多多合理的遐想。

  所以,一个好的电影名字就显得尤为重要。抓人眼球、令人眼前一亮的电影名,更容易调动观众观影的兴趣。面对这样的电影名字,好奇心就像一群蚂蚁,把观众的期待转变成心中的痛痒,非得要去一睹为快不可。好的电影名字,无疑会让电影锦上添花,而有些剧情原本十分精彩的电影,则因为不太理想的名字而减掉了一些光芒。

  给外国电影翻译个好片名尤其重要,应该引起足够的注意。

  大多数中国观众在欣赏外国电影时,仍然需要借助翻译,在电影画面和译文字幕之间的完美衔接中观看观影、理解电影,或多或少地寻找到某种共鸣。电影译名就是电影呈现在观众面前的最初面貌,是在观众眼前和心中的第一次亮相,于是就具有至关重要的意义。观众在理解中文电影名时不会存在很大的障碍,能够直接捕捉到名字所传递的关键信息,而外文电影名字就不得不穿上中文的外衣,脱胎成中国观众熟悉的模样。

  多年以来,外文电影在电影公司和译者的共同努力下,越发靠近中国观众。这其中当然不乏一些脍炙人口的经典之作,它们的名字令人耳熟能详,甚至拍手叫好。究其原因,除了电影本身足够精彩之外,电影名字也大都拥有自己的特色,要么读起来朗朗上口,要么名字本身就饱含寓意、深意,甚至诗意。

  例如,由罗伯·莱纳执导,玛德琳·卡罗尔、卡兰·麦克奥利菲主演的影片《Flipped》中文名字被译成了《怦然心动》,既十分契合电影的剧情,又令人眼前一亮,仿佛男女主人公青春靓丽的面孔和初恋的甜蜜、温暖,一下子在观众面前铺展开来。

  这样的例子还有很多,令人感到惊艳的电影译名多不胜举。其实,这些电影译名带给观众的意想不到大都来自于译者的有意为之,虽有意但又不刻意,而是依据电影的原名、剧情和主旨等诸多因素提炼而来。电影译名既体现出了原名的深意,又体现出译者的良苦用心。

  在看到待翻译的电影名字时,译者并非马上就着手按照字面意思进行翻译,以避免得到的译文过于浅显。因为只得其形而未得其神,只呈现出文字表面的意思,会让人忽略了文字背后隐藏的内涵。所以,译者一般都会先去观看电影,从头到尾细致研究一下电影的台词和剧情,分析电影的主旨和思想,建立起对电影全面、立体、深刻的理解之后,才会着手翻译电影名。从这个角度而言,电影名翻译与书名翻译的过程颇为类似。译者先做一名合格的观众,之后再重返译者的身份。译者利用各种翻译策略,在极少的文字空间里最大限度地呈现电影的信息,高度浓缩和概括,又要达到言有尽而意无穷的效果,留下空白和悬念给观众,并让电影去把空白填满,把悬念解开。

  电影名字翻译除了要充分地达意,也要足够丰富地传味,达意能让观众大体把握电影的内容,而传味则可以让观众在一定程度上捕捉到电影的风格。为了实现这样的效果,译者在处理外文电影名翻译时,通常会采用如下几种方法:直译,即严格遵循原文进行“字对字”翻译;意译,即不拘泥于原文,根据意思进行翻译;音译,即将电影名字的读音按照对应的汉字写出,作为电影的译名;自由翻译,即脱离电影原名,根据译者对电影的整体把握得到一个电影译名。

  对于直译和音译而言,译文本身受到原文的局限性较大,译文的精彩程度完全取决于原文的精彩程度,译者可以发挥的空间也较小。例如,梅尔·吉布森执导,梅尔·吉布森、苏菲·玛索等主演的电影《Brave heart》,中文译名为《勇敢的心》,就属于完全的直译;电影《洛丽塔》(Lolita)和家喻户晓的《哈利·波特》(Harry Potter)系列电影都是采用的音译。电影的经典成就了这些通过直译得来的电影译名,让它们也拥有了闪亮的光芒,成为观众口中常常提起的名字,也成为了观众心中时时翻涌的感动。某种程度上说,这些电影之所以脍炙人口,更多得益于故事本身的魅力。

  意译自由翻译为影片增光彩

  由于意译和自由翻译在一定程度上突破了原文的局限性,给了译者更大的发挥空间,译者也就拥有更大几率觅得令人眼前一亮、拍手叫好的电影译名。自由翻译并非完全脱离于电影名,仅凭借译者的理解得到电影译名。

  一般情况下,译者都会首先考虑在原文的基础上发挥,通过增补、删减意思,类比等方法让译名表达更完整,意义更丰满,这就属于意译的范畴。

  自由翻译跳出电影原名的框架,而是着眼于整部电影,把整部电影的情节和思想当作“原文”,在此基础上进行翻译,广义上讲,这也属于意译的范畴。

  译者在很多时候似乎都不太甘心被电影原名所局限,不想戴着这重重的枷锁,但也不会完全把枷锁扔掉,因为枷锁本身也是电影主创团队精心打造的烙印。所以,译者会最大限度寻求与这种枷锁的和谐共荣,尽可能以最舒适、优雅的姿态来跳舞。意译无疑给译者创造了这样的条件,既不遮盖电影原名的光彩,也能彰显译者添加的韵味。

  接下来我们就来欣赏一些通过意译得来的经典电影译名,探析它们的巧妙之处,感叹译者的妙手偶得。

  《当幸福来敲门》是由加布里尔·穆奇诺执导,威尔·史密斯、贾登·史密斯等主演的美国电影。2006年12月15日上映,2020年7月20日在中国大陆重映。父子温馨的励志主题显然能够打动大部分观众的心,而男主角在身处逆境时始终保持着勇敢追求幸福的勇气,给无数经历类似时光的观众以力量和感动。

  该影片取材于美国黑人投资专家克里斯·加德纳的真实故事。这部电影原名为“The Pursuit of Happiness”,意思是“追求幸福”,译者出人意料地将其翻译成“当幸福来敲门”,一下子就让电影名字变得更生动起来,这也跟男主人公克里斯在经历一系列生活的挫折和考验之后获得命运的垂青、得到一次宝贵的实习经验的情景十分契合。幸福在看似走投无路的时候出现,叩响了克里斯的生活之门,其实幸福一直都没有离开,因为克里斯一直都相信幸福的存在。

  科幻电影《千钧一发》,由安德鲁·尼科尔执导,伊桑·霍克、乌玛·瑟曼主演,上映于1997年。该片讲述了在基因决定命运的未来世界,基因存在缺陷的文森特通过和杰罗姆交换身份来实现自己的宇航梦。但是在任务前夕,主角所在的公司却发生了一桩凶杀案,主角因为在公司内遗留了一根毛发而被人怀疑。自己重达千钧的人生梦想,一瞬间就系在那一根小小的毛发上了。

  这部电影名为“Gattaca”,英文中其实并没有这个单词,主创团队给这部电影命名的灵感来自于脱氧核糖核酸(DNA)。我们在中学生物课上曾经学习过这方面的知识,脱氧核糖核酸的碱基有腺嘌呤(A)、鸟嘌呤(G)、胞嘧啶(C)和胸腺嘧啶(T),对应的四种脱氧核糖核酸也可用这四个字母表示。一个DNA片段的单链结构可以表示为比如“-G-A-T-T-A-C-A-”,两个单链之间相互连接,就形成了DNA的平行反向双螺旋结构。因为这部电影主要讲基因对未来的影响,因此采用了这样的片名。如果按照字面意思来翻译,就会类似于《鸟嘌呤腺嘌呤胸腺嘧啶胸腺嘧啶腺嘌呤胞嘧啶腺嘌呤》或《嘌呤嘧啶组合》的名字,让观众看得一头雾水,不知所云。译者根据电影内容,将“Gattaca”处理成“千钧一发”,也暗喻了在故事中,人生都决定于可以显示DNA信息的毛发上,既提要了剧情,又涵盖了影片主旨,可以说是明智之举。

  类似的意译电影名的例子还有很多,例如,电影《Ghost》的字面意思为“鬼”,被意译成了《人鬼情未了》;电影《La La Land》中的“La La”是唱名“do re mi fa sol la si”中的“la”,用来代指音乐,而“Land”本义是“土地”,该电影被意译为《爱乐之城》,就显得既大气又有美感;娜塔莉·波特曼在少女时代出演的电影《Léon》,按照字面意思来翻译,电影名应译为《莱昂》,显得过于平淡,译者根据电影内容大胆地将其译为了《这个杀手不太冷》,令人不禁拍案叫绝,成为无数人心目中的经典;电影《Scent of A Woman》名字的字面意思为“一个女人的香味”,译者将其意译为《闻香识女人》,成为了脍炙人口的佳话。

  电影译名的光芒不只是电影本身所赋予的,同样也离不开译者贡献出的智慧。如果说电影和电影原名是一株盛开的花,那么,译者的魔法就是让这株花开得更芬芳、更艳丽,而直译、意译、音译和自由翻译等翻译策略则是译者手中的魔杖。

留言跟帖
热门文章
日榜 周榜
1 迪丽热巴《长歌行》最新路透 襦裙造型很养眼

迪丽热巴《长歌行》最新女装路透迪丽热巴《长歌行》最新女装路透迪丽热巴《长歌行》最新女装路透 8月13日,迪丽热巴《长歌行》最新女装路透曝光,穿着齐胸...

2 郑爽晒粉丝公益证书 一句话表白粉丝令人感动

女性生活驿站资讯 8月19日,郑爽在微博晒出粉丝们做公益活动获得的证书,并发文:“总说要给你们最好的,却发现最好的是你们。...

3 李湘表示婚后没有心动的感觉 王岳伦家庭地位低

王岳伦被嫌弃 李湘唯美婚纱照   日前,李湘出任某网站高管的消息引起网友广泛关注,原本就以女强人形象示人的李湘一直给人以家庭事业两...

4 贾玲没见到刘德华 无奈表示:如果能重来

11月28日,第33届金鸡奖在厦门举办,贾玲及其男神刘德华都到了现场,引发网友好奇“所以贾玲见到刘德华了吗”。刚刚,贾玲在微博晒出拍的飞机窗户,无奈表示:“...

5 杨天真要做切胃手术 最主要的目的是治病

  杨天真  女性生活驿站资讯 近日,杨天真晒出一则视频宣布过几天会去做切胃手术,引发热议。8月11日,她在微博发文回应,表示:“我对自己的外形没有任何不满...

6 前方高能:今年大热的方框太阳镜!

太阳镜的风潮的确是每年都在变,包括今年在疫情之下,同样与往年的这个时候涌现出很多新的设计元素,无论在配色和款式上面继续玩独特、玩巧妙、玩精致。...

7 《演员2》胡杏儿“夺魁”,流量为王的时代初显疲态

  前晚《演员请就位2》收官。尽管收官现场的欢呼声仍旧多是献给流量明星的,但胡杏儿实至名归,摘得“年度最佳演员”。胡杏儿的“夺魁”以及此次过半数...

8 陈奕迅评易烊千玺:名字很酷,如果我是他的父母会为他骄傲

11月23日,陈奕迅在接受采访时谈到易烊千玺,他夸赞说“我还挺欣赏易烊千玺的,他的名字很特别觉得他的名字很酷”,“假如我是他的父母亲应该会很自豪”,“他...

9 奚梦瑶宣布正式复工 心疼老公凌晨还在工作

  女性生活驿站资讯 8月4日,奚梦瑶晒出一张自己的自拍照宣布复工,她写道:“双鱼座表示不甘示弱,紧跟‘工作狂魔’摩羯座的步伐!”  7月28日,奚梦瑶发文称摩...

10 《夏日冲浪店》韩东君王一博默契联手 喊话节目组添物资

  《夏日冲浪店》开播后,网友们纷纷表达对黄轩、韩东君、乔欣、黄明昊冲浪生活的羡慕,满屏的弹幕充满了对海边生活的向往!本周六,由爱奇艺原创出...

1 张昊唯《重生》大放异彩 以身涉险为张译寻找真相

  由张译、张昊唯主演的网剧《重生》开播三周以来,在全网均取得了不俗的成绩。骨朵网络剧全网热度第一、猫眼网络剧实时热度第一,不仅剧集热度位居各大数...

2 前台湾偶像歌手在成都当牙医 五年打下良好口碑

  据中国新闻网,“可米小子”的主唱许君豪在成都当牙医。2003年,许君豪在彩排中意外受伤,开口腔诊所的父亲鼓励他重新考医学院。2004年,他被四川大学华西口...

3 赵丽颖33岁生日,头戴皇冠双手合十甜美许愿

10月16日,赵丽颖工作室晒出一组庆生照为赵丽颖庆祝33岁生日,并配文表示赵丽颖对身边的人和事做得多、说得少,有着偏爱我命由我不由天的天真倔强,也有着脚...

4 范冰冰穿粉色长裙现身 气质优雅状态不错

  7月23日,范冰冰身穿一袭粉色长裙亮相某活动,照片里的范冰冰,看起来还是和以前一样,状态和身材不错,美貌依旧。  7月23日,范冰冰身穿一袭粉色长裙亮相某活...

5 瑞恩-高斯林被贴违规停车罚单 全程低头快走心情郁闷

  当地时间2019年10月18日,美国洛杉矶,瑞恩·高斯林(Ryan Gosling)现身街头。他装扮利索驾豪车外出约会,因违规停车被贴违规停车罚单,全程低...

6 《以家人之名》大结局 谭松韵发文告别李尖尖

女性生活驿站资讯 热播剧《以家人之名》将在今晚迎来大结局,谭松韵刚刚发文告别,并晒出大量幕后照片。谈到和“李尖尖”的关系,谭松韵说:“我喜欢李尖尖,她的存在就像是一束光,只要遇见她就会被吸引.....我很幸运遇见'李尖尖',也很高兴让我成为了'李尖尖'。...

7 藏族新生代歌手特合买唱作单曲《归来时》首发上线

  2月26日,新生代唱作歌手特合买原创单曲《归来时》正式上线,整首歌曲充满励志正能量,鼓励大家要为自己的梦想而努力进取。在新歌录制过程中,特邀知...

8 迪丽热巴《长歌行》最新路透 襦裙造型很养眼

迪丽热巴《长歌行》最新女装路透迪丽热巴《长歌行》最新女装路透迪丽热巴《长歌行》最新女装路透 8月13日,迪丽热巴《长歌行》最新女装路透曝光,穿着齐胸...

9 杨幂白宇新剧《谢谢你医生》暂停拍摄 复工时间待定

  1月26日,受武汉肺炎疫情影响,由杨幂、白宇主演的《谢谢你医生》官微发声,宣布暂停拍摄。声明中透露“《谢谢你医生》剧组现决定,从即日起暂停相关拍摄工作...

10 李智楠给金莎投票:人生第一次投票,奉献给你了

  女性生活驿站资讯 7月2日,李智楠在微博上晒出一张给@金莎 投票的截图,还配文“人生第一次投票,奉献给你了”。随后金莎 转发微博,配文“石延枫最支持蓝菲...

女性生活驿站(http://www.933465.com/)专注于为女性朋友们供时尚潮流资讯、时尚女人搭配、女性美容、女性减肥、女性健康等。信息来源于互联网,图片版权归原作者所有,若有侵权问题敬请告知,我们会立即处理!
© 2019 女性生活驿站 请记住我们的网址 http://www.933465.com网站xml地图

备案号:鲁ICP备15035262号-2鲁公网安备 37048102005029号